Nessuna forma d’arte è un’isola, e nessun significato arriva mai da solo. Noi di lavoro ci occupiamo di musica e di illustrazione, con tutte le fatiche e le insonnie del caso. Qualcuno aveva delle illustrazioni da musicare, qualcun altro delle musiche da illustrare: ci siamo piaciuti. Ci siamo incontrati nel mezzo, e crediamo che il risultato possa conquistare il mondo. No art form is an island, and no meaning comes on its own. We work on music and illustration everyday in our life, with the resulting lack of sleep and hard times. Someone had a few illustrations to put into music. Someone else had some music which begged to be drawn. We were meant for each other. We met in the middle. We think the result will conquer the world.
lastanzadigreta è 5 musicisti un po’ strani. Quando non suonano, insegnano musica o scrivono di musica. Quando non hanno in mano una chitarra, marimba, mandolino, didjeridoo, percuotono quello che capita a tiro. Ogni tanto scrivono una canzone. Lastanzadigreta is five weird musicians. When they are not playing, they teach music, or write about music. When they are not holding a guitar – or a marimba, a mandolin, a didjeridoo – they just beat on everything within arm’s reach. They sometimes write a song.
www.lastanzadigreta.com
Il mondo Mel@zeta cerca esperienze sempre diverse, si cancella per potersi ridisegnare, per poter ricominciare da un altro punto, per guardare da un’altra parte o incontrare qualcuno che ancora non si conosce. L’esperienza riunisce alcuni giovani illustratori con un sogno: liberare la propria fantasia, condividerla, assecondare il bisogno di comunicare e l’esigenza di illustrare. Il denominatore comune e universale rimane uno: dare forma alla propria creatività con idee sempre nuove, che in Mel@zeta trovano uno spazio comune.
http://collettivomelazeta.com